Amin Maalouf - Samarcanda

15.08.10 | yabgu

http//photoload.ru/data/96/02/77/9602772d53f844e1fee3068238405b.jpg


<b>Samarcanda</b>
Author: Amin Maalouf
Traductor: Mar&#237;a Concepci&#243;n Garc&#237;a-Lomas
Publisher: Madrid:Alianza Editorial
Publication date: 1993
Number of pages: 168
Format / Quality: RTF/PDF
Size: 2,9 Mb
Language:Spanish

Spanish News Announcement of Amin Maalouf Winning the Prince of Asturia 2010 Prize in Literature:

Цитата:

The Jury's decision was explained in the following terms:


"2010 Prince of Asturias Award for Letters was confered to the Franco-Lebanese writer Amin Maalouf, who, through historical fiction and theoretical reflection, has managed to lucidly address the complexity of the human condition.

Using intense, suggestive language, Maalouf places us in the grand Mediterranean mosaic of languages, cultures and religions to construct a symbolic space for meeting and understanding.

Contrary to desperation, resignation or victimism, his work traces a path of its own towards tolerance and reconciliation, a bridge that extends deeply into the shared roots of peoples and cultures.

Oviedo, 9th June 2010"

Statement by Amin Maalouf, on being bestowed with the 2010 Prince of Asturias Award for Letters:


“It is both a great honour and a great joy for me to receive the Prince of Asturias Award. Ever since the beginnings of my literary activity, Spain has always been present in my work. Not only because it is the motherland of the hero of my first novel, Leo Africanus, but also, and above all, because it has been an emblematic meeting place –and has remained so for centuries– between the three great Mediterranean religions. And in our time, Spain has also been the laboratory of an exemplary renewal of democracy.

For these reasons, and for a number of others, I am happy and proud to find myself –thanks to this prestigious award that has just been bestowed on me– even closer to this great country and its culture, which has been such an inspiration for me in my books. Once again, thank you!”.

Amin Maalouf
Paris, 9th June 2010

Bio:


Amin Maalouf was born in Beirut in 1949 of a Christian family. He studied political economics and sociology at the French University in Beirut and worked for the daily newspaper An-Nahar. In 1976, due to the Lebanese civil war, he moved to France in exile. In France, he continued his journalistic career as the editor of Jeune Afrique, covering numerous events such as the Vietnam War and the Iranian revolution. Since 1985, Maalouf has dedicated himself completely to writing, producing historical reality and fiction, novels and essays.

In 1983 he published his first work, The Crusades Through Arab Eyes, which examines this period in history from an Arab perspective. In his first novel, Leo Africanus (1986), he portrayed, in the form of a memoir recorded by a traveler, the Mediterranean world at the beginning of the 16th century. Among his fiction novels are Samarkand (which earned the 1988 Maison de la Presse Prize) and The Gardens of Light (1990). Later he published The First Century after Beatrice (1992), an allegory of the north-south divide, while at the same time a plea for women. In 1996 he published Ports of Call, a metaphor of the Middle East crisis as well as his own personal turmoil. In his second essay, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong (1999), Maalouf analyzes the notion of identity and the violent passion that it provokes. The author wonders about the difficulty of assuming the many forms of freedom and why affirming oneself must involve negating others. This work earned Maalouf the Charles Veillon European Essay Award. Balthazar's Odyssey (2000) is, conversely, an ode to tolerance and the meeting of different cultures. In 2004 Maalouf published Origins: A Memoir, and in his latest essay, The Mismatch of the World (2009), Maalouf asks whether the current period of turmoil could lead to the development of an adult vision of individual beliefs and differences and of the destiny of this world that we all share.

Maalouf also wrote the libretto for the opera L’amour de loin, of the Finnish composer Kaija Saariaho, which debuted at the 2000 Salzburg Festival. He has obtained, among other awards, the Prix Goncourt for The Rock of Tanios (1993), the Prix Mediterran&#233;e and the Gold Medal of Andaluc&#237;a. He has received an honorary doctorate from Universitat Rovira i Virgili in Tarragona.

Цитата:
Quien haya le&#237;do el ensayo de Maalouf “Identidades Asesinas” podr&#225; adivinar qu&#233; va a encontrarse en sus novelas: el mediterr&#225;neo como confluencia de distintas religiones y culturas y una visi&#243;n optimista de la integraci&#243;n de todas ellas, y en general de Oriente y Occidente, a partir de algunas ra&#237;ces compartidas y el intercambio que han permitido los siglos. Hab&#237;a disfrutado con aquel libro y sobre todo con “Las Cruzadas vistas por los &#225;rabes”, as&#237; que decid&#237; leer una de sus muchas novelas y ver c&#243;mo Maalouf presentaba sus planteamientos en una trama de ficci&#243;n. El resultado, en mi opini&#243;n, es decepcionante.

Y es decepcionante no porque las biograf&#237;as de quienes habla o los temas que trata carezcan de inter&#233;s, sino porque por un lado, las loables intenciones de Maalouf quedan demasiado al descubierto, y por otro porque su perspectiva, supuestamente privilegiada, cae con demasiada facilidad en el clich&#233;. Intentar&#233; explicarme.

El libro parte de los “rubbaiyat” del poeta persa Omar Jayy&#225;m para recrear la Persia medieval a trav&#233;s de tres grandes personajes: Nizam el-Molk, gran visir del sult&#225;n Malikxah, el ismael&#237; Hassan Sabbah y su Alamut (abonado a este blog, por lo que parece) y el propio Jayyam. Ya en una segunda parte, vemos c&#243;mo las composiciones de este &#250;ltimo, recopiladas en un manuscrito con el nombre de la ciudad de Samarcanda, acaban en manos de un americano (narrador de toda esta historia) que a principios del s XX se sentir&#225; fascinado por Oriente y nos dar&#225; a conocer los entresijos de la Persia moderna, mostr&#225;ndonos c&#243;mo su pasado imperial es jugado a los dados por las potencias occidentales. A todo esto, el manuscrito en cuesti&#243;n acabar&#225; hundi&#233;ndose en el Titanic, se entiende que como met&#225;fora de las esperanzas del mundo oriental, ahogadas por la arrogancia occidental qui&#233;n sabe si para siempre.

Reconozco que no soy lector asiduo de callados minaretes bajo la luna llena y dem&#225;s arabescos, pero creo que el libro cuenta con algunos puntos que podr&#237;an haber sido de inter&#233;s (y de bastante actualidad, como la complicidad europea y americana en la formaci&#243;n estatal de lo que luego ser&#225; el actual Ir&#225;n), y que adem&#225;s son muy bien tratados por Maalouf cando se olvida de sus personajes. Y digo esto porque los personajes son lo peor del libro, junto con la trama rocambolesca. Cuando Maalouf nos cuenta la historia de Persia, el libro interesa. Cuando aparecen los personajes, el libro cansa o irrita. Esto vale para los principales &#65533; meros arquetipos: el austero, el epic&#250;reo, el fan&#225;tico, el tolerante, etc.- y no digamos para los secundarios, insustanciales y que nada aportan.

Con todo, la decepci&#243;n no viene principalmente de ah&#237;, porque al final Maalouf toma esos personajes como excusa para contarnos lo que a &#233;l le interesa de verdad: otra historia de la zona a partir de su propia mirada. Y si bien esa intenci&#243;n es demasiado evidente, y los tipos se hacen insoportables (&#191;no es mejor hacer directamente un ensayo y dejarse de gaitas?), la mayor desilusi&#243;n surge sorprendentemente de la perspectiva adoptada, basada en lo mismo que pretende criticar y que demasiadas veces recuerda al famoso “orientalismo” que populariz&#243; Edward W. Said.

Said ven&#237;a a decir que Occidente posee una larga tradici&#243;n de im&#225;genes falsas que envuelven Asia y Oriente Medio en un halo rom&#225;ntico, im&#225;genes que han servido para la justificaci&#243;n impl&#237;cita de ambiciones colonialistas e imperialistas desde el S. XVIII. No supongo aviesas intenciones al bueno de Maalouf, pero libros como este, con sus harenes misteriosos, sus versos y arrumacos en las noches estrelladas del desierto y sus princesas ca&#241;&#243;n que se l&#237;an con el primer americano a la vista, la verdad es que no ayudan a cambiar imagen alguna. Y parece que lo pretenden.

&#205;ndice


Libro primero POETAS Y AMANTES 7
Libro segundo EL PARAISO DE LOS ASESINOS 53
Libro tercero EL FIN DEL MILENIO 91
Libro cuarto UN POETA EN EL MAR 129

<div align="center">
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Password: turklib</div>

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 2534
Рейтинг:
  • 5