Амин Маалуф - Странствие Бальдасара

Странствие Бальдасара - Le periple de Baldassare
Author: Амин Маалуф
Publisher: АСТ, Люкс
Publication date: 2005
ISBN: 5-17-028515-9
Number of pages: 448
Format / Quality: PDF/RTF
Size: 5 Mb
Language:Russian
Цитата:
Амин Маалуф
Амин Маалуф - яркий представитель современной французской прозы, писатель, чьи произведения переведены уже на двадцать семь языков, обладатель престижнейшей литературной награды Франции - Гонкуровской премии.
Цитата:
… 1666 год.
Европа, истерзанная бесконечными войнами, с ужасом ждет прихода… КОГО? Мессии — или Зверя?
Мир, по которому генуэзский торговец древностями Бальдасар Эмбриако, человек, принадлежащий в равной степени Западу и Востоку, начинает свой мистический путь — поиски Книги, что, согласно легенде, способна принести испуганным, растерявшим ориентиры людям Спасение…
Новое — «Имя Розы»?
Прочитайте — и узнаете!
Цитата:Отрывок из книги:
Четыре долгих месяца еще отделяют нас от года Зверя, и вот — он уже здесь. Тень его витает над нашими головами и над крышами наших домов.
Люди вокруг ни о чем другом больше не говорят. Грядущий год, предзнаменования, предсказания… Иногда я говорю себе: пусть он настанет! Пусть вытряхнет наконец свою котомку чудес и бедствий! Потом я, одумавшись, вновь перебираю в памяти все обычные славные годы, когда каждый день проходил в предвкушении вечерних радостей. И тогда я в полный голос проклинаю обожающих Апокалипсис.
Как началось это безумие? В чьем уме зародилось оно впервые? Под какими небесами? Я не мог бы ответить с точностью, и, однако, я кое-что знаю об этом. Там, где я живу, я видел, как рождается, растет и распространяется страх, ужасный страх; видел, как он проникает в головы, в мозг самых близких мне людей, даже в мой собственный; я видел, как он калечит рассудок, топчет его, унижает, затем пожирает.
Я видел, как проходили и удалялись счастливые дни.
До сих пор я жил ясно и просто. Я процветал, полнел и богател понемногу; я стремился только к тому, что находилось от меня на расстоянии вытянутой руки; многие мои соседи заискивали передо мной, некоторые завидовали мне.
И внезапно все рухнуло.
Эта странная книга, которая появилась, а потом исчезла по моей вине…
Смерть старого Идриса, в которой, правда, никто меня не обвиняет… Кроме меня самого.
И это путешествие, в которое я должен отправиться в понедельник, несмотря на мои колебания. Путешествие, из которого, как мне кажется сегодня, я уже не вернусь.
Не потому ли я без опасений вывожу в своем новом дневнике эти первые строки? В каком виде написать отчет об уже произошедших событиях и о тех, что лишь надвигаются, я пока не знаю. Простое изложение фактов? Личный дневник? Запись дорожных впечатлений? Завещание?
Быть может, прежде всего стоило бы рассказать о том, кто породил мои тревоги, связанные с годом Зверя. Его звали Евдоким. Паломник из Московии, постучавший в мою дверь семнадцать лет назад или около того. К чему говорить «около того»? В моих торговых записях есть точная дата. Это было в двадцатый день декабря 1648 года.
Я всегда все записывал, и прежде всего мелкие детали, которые так легко забываются.
Перед тем как переступить порог моего дома, этот человек перекрестился двумя перстами, потом наклонился, чтобы не задеть каменную арку. У него были руки дровосека, толстые пальцы, густая светлая борода, но маленькие глазки и узкий лоб. Одет он был в черный плащ...
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Password: turklib
РЕКОМЕНДУЕМ ПРОЧЕСТЬ

Цитата:Певец садов света - открыла для себя Амина Маалуфа
Потрясена честно говоря. Стилем, охватом, какой-то добротой и пониманием, горечью от того, что люди вынуждены ненавидеть друг друга просто потому, что они разные. Я имею в виду Амина Маалуфа. Рожденный в христианской семье (среди его предков были и священники, и антиклерикалы, и католики, а мать послала его учиться в Европу в иезуитскую школу),он выехал из Ливана в Париж во время гражданской войны, живет во Франции. Во время войны он выехал, чтобы не занимать ни сторону мусульман, ни сторону христиан. Он писал:
"Соседи говорили, что люди "с другой стороны" придут, чтобы убить нас. Я сидел в убежище с беременной женой и сыном, и почувствовал внезапно, что если это правда, и кто-нибудь даст мне оружие, я стану убийцей. Этническая и религиозная ненависть могут сделать убийцей кого угодно. Потому обязанностью всех ответственных людей - и прежде всего лидеров - является то, чтобы избегать ситуаций, когда люди могут стать убийцами".
Журналист, писатель, историк, пишет даже либретто для опер. Получил Гонкуровскую премию. Сначала писал на арабском, теперь в основном пишет на французском. Несколько его книг - Врата Леванта, Лев Африканский, Самарканд, Скала Таниоса, Странствия Бальдасара - переведены на русский.
На сайте turklib.uz/?category=general_history-military_history-religion&altname=amin_maaluf_-_krestovye_pohody_glazami_arabov размещены его изумительные "Крестовые походы глазами арабов" на русском. На этом же сайте книга на французском: turklib.uz/?category=general_history-literature-military_history-myths&altname=the_crusades_through_arab_eyes_-_amin_maalouf
"Никто еще не писал эту историю с точки зрения арабов, а ведь так видны корни проблем, до сих пор разделяющих Запад и арабский Восток".
Жаль, что мало где пишут, что он является автором лучшего романа о жизни Мани - "Сады света", чрезвычайно высоко оцененного арабской литературной критикой.
Кстати, интересны его критические замечания о нашумевшем фильме "Царствие небесное" с Орландо Блумом. "Если в фильме не показали исключительно мусульман дикарями- уже замечательно."
Сам он говорит о себе, как о "парадоксальном человеке, имеющим христианский менталитет и говорящим на арабском, святом языке Ислама". Потому одно из его философско-журналистских эссе посвящено проблеме идентичности.
"Быть христианином в нашей части мира - это значит быть маргиналом" - говорит он (Хотя с моей точки зрения, быть христианином это всегда быть маргиналом. Если это настоящее христианство.) Однако его семья была очень уважаема за культурную деятельность. Один из его родственников перевел на арабский язык Мольера. Его отец был журналистом, владельцем газеты и писал статьи о парламентской демократии. Сам Амин, будучи молодым журналистом, брал интервью у Индиры Ганди и был свидетелем того, как американские войска покидали Сайгон.
Его историческим кредо является: "Вы не можете сказать, что история учит нас тому или этому; она порождает больше вопросов, нежели ответов, и дает много ответов на один вопрос".
Он написал либретто оперы "Любовь издалека" на темы поэзии и биографии Жоффре Руделя, трубадура 12 века и его любви к принцессе Триполитанской (2000). Композитор, написавший эту оперу, говорил, что Амин Маалуф "исключительно хорошо чувствует музыку, и интуитивно воспринимал все, что я хотел сказать".
О религии он высказывается следующим образом: " Я испытываю глубочайшее уважение к людям, которые ведут себя порядочно из-за своей религии. Потому что я приехал из страны, где злоупотребление религией привело к катастрофическим последствиям. Потому на мой взгляд следует судить о людях не по вере, которую они провозглашают и декларируют, а по тому, что они делают во имя этой веры."
С уважением
Сredentes
Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

