Гёр-оглы. Туркменский героический эпос

04.08.13 | yabgu

http//photoload.ru/data/74/37/1c/74371c80fd7a834ae022191bc8175508.jpeg


Гёр-оглы. Туркменский героический эпос
Author: Народ
Publisher: M.,Наука
Publication date: 1983
Number of pages: 808
Format / Quality: PDF
Size: 37.24 Mb
Language: Russian

Цитата:
«КЁР-ОГЛЫ́», «Кёроглу», — фольклорно-эпич. памятник, распространенный на Бл. Востоке и в Ср. Азии. Сложился не ранее 17 в. Версии «К.-о.» условно можно делить на две группы: западную (арм., груз., курд., адж., тур. версии, восходящие к азерб. эпосу «К.-о.») и восточную (туркм. «Гёроглы», узб. и казах. «Гороглы»). Во всех версиях герой — туркмен из племени тэке-йомут, нар. мститель и поэт-импровизатор, выступивший, чтобы отомстить тирану, к-рый ослепил его отца (отсюда имя героя Кёр-оглы — Сын слепого).

Он возглавляет борьбу угнетенных против власть имущих. В его сказочной стране — крепости Шамлыбел (Чамбел) царит дух равенства, братства и любовь к свободе; она локализована соответственно каждой версии: в Азербайджане, Грузии, Армении, Анатолии и в Средней Азии. Соратники Кёр-оглы — простые люди, выходцы из народа (сын кузнеца Демирчи-оглы, сын мясника Аваз, деревенский юноша Белли Ахмед, конюх Дели Мехтер и др.).
Зап. версии состоят из отд. прозаич. рассказов о подвигах Кёр-оглы в сочетании с эпич. или лирич. песнями, авторство к-рых приписывается самому герою. Эти рассказы носят полуисторич., полулегендарный характер. Очевидно, они сохранили следы подвигов реального историч. лица, каким представляют Кёр-оглы дошедшие до нас документы 17 в. (напр., арм. историк Аракел Тавризский приводит имя Кёр-оглы как поэта-импровизатора и одного из вождей крест. движения конца 16 — нач. 17 вв. на территории Иран. Азербайджана). В дальнейшем образ Кёр-оглы приобрел черты эпич. героя в соответствии с нар. идеалом. Его конь-богатырь обладает сказочными достоинствами. В то же время зап. версии содержат много биографич. и бытовых деталей, свидетельствующих о том, что эпич. легенда еще не стала героич. эпосом. Кёр-оглы во мн. зап. версиях выглядит «благородным разбойником». Тур. версия в Анатолии и на Балканах имеет форму небольшой повести. Ее герой — беглец, борющийся с местным феодалом Болу-беем, — мстит за личную обиду. Эта версия, очевидно, записана в гор. среде. Сказитель приспособил повествование ко вкусам своей аудитории.

Среднеазиат. версии объединены общими признаками, во многом отличными от западных. Герой родился от мертвой матери в могиле (отсюда его имя Гёроглы — Сын могилы), воспитывался отцом (у туркменов дедом), ослепленным пашой. Казах. версия имеется в поэтич. и прозаич. форме, насчитывает более 62 сюжетов, распространенных гл. обр. изустно. Туркм. версия во многом сохранила черты историч. героя — вождя племени, удалого воина-певца. Узб. и тадж. версии содержат по 40—50 разветвленных дастанов героич. и романич. характера, созданных в течение продолжит. времени (прибл. с 17 по 19 вв.) выдающимися сказителями этих народов. В этих версиях герой — эпич. богатырь, справедливый монарх знатного происхождения, предводитель туркменов и узбеков, с резиденцией в сказочной стране Чамбел. Он и его 40 удальцов воюют с соседними феодалами, защищая родину. С Гороглы в узб. версии, скачущим на сказочном коне, происходят фантастич. приключения: он похищает волшебных красавиц из страны чудес, воюет с дивами и др. сверхъестественными силами. Эти версии развивались на основе новых сюжетов о военных подвигах героя, оформляясь в эпич. циклы и генеалогич. циклизации. Известны героич. и романич. дастаны о сыновьях Гороглы Авазе и Хасане, о его внуках Нурали и Равшане и, наконец, о правнуке героя — Джахангире. Узб. версия в значит. части, а тадж. версия целиком написаны стихами.

По стилю прозаич. часть «К.-о.» мало чем отличается от сказок. Для нее характерны сказочные приемы (гипербола, волшебство и др.). Стихотв. часть составляют обычные героич. песни, в к-рых герой хвалит себя, своего коня, хулит врага, а в романич. сценах нежная лирика поражает слушателя образностью и эмоциональной силой, что способствовало популярности «К.-о.».

Первая известная публикация эпоса «К.-о.» в рус. обработке была в журн. «Маяк современного просвещения и образованности» (изд. В. Полякова, СПБ, 1840, гл. 3, ч. 2). Рус. дипломат Александр Ходзько перевел на англ. яз. и издал в Лондоне в 1842 записанный им самим в Тебризе полный текст эпоса (оригинал записи хранится в Нац. музее в Париже). Этот же текст был переведен на рус. яз. и издан в Тифлисе в 1856 С. С. Пенном. В 1889 в Казани вышел сб. «Рассказы о Кёр-оглы султане» («Хикаяти Кёр-оглы султан»). Все эти издания — азерб. версия «К.-о.». Эпос был издан также на венг. яз. в Будапеште в 1913. Известный тур. фольклорист Партав Наили (Боратав) издал в 1931 ряд вариантов и версий «К.-о.» с обширным исследованием. Фактически это первая большая работа об эпосе. Осн. версии и варианты «К.-о.», бытующие среди народов СССР, записаны и большей частью изданы. Ведется работа по изучению и обобщению собранного материала.

Лит. и тексты: Житие св. Григория Хандзтийского, СПБ, 1911 (груз. версия); Низаметтин Незиф, Кероглу, Стамбул, 1928 (араб. шрифт); Boratav, Pertev Naili. Kör-oğlu destanı, Istanbul, 1931; Кёроглу, Баку, 1959 (азерб. версия на рус. яз.); Кёр-оглы. Нар. эпос, Ер., 1941 (арм. версия); Гӯрӯғли. Эпоси халқи тоҷик, ч. 1, [Душанбе], 1941 (тадж. версия); Chodzko A., Popular poetry of Persia, L., 1842; Кёр-оглу, восточный поэт-наездник, Тифлис, 1856; Раушан. [Сказитель Эргаш Джуманбульбуль оглы], в сб.: Узбек. народные поэмы, Таш., 1956; Гѳроглы, Тертибе салан Ата Говшуд Гѳроглы. [Ред. ве сѳз башы Н., Ашыровыңкы], Ашгабат, 1958 (туркм. версия); Köroğlu, S., 1957; Köroğlu ile selma, Istanbul, 1959; Köroğlu Hikayesi, Istanbul, 1960; Болдырев А. Н., К фольклору Таджикистана, «Тр. Тадж. базы АН СССР», 1936, т. 3; его же, Устный эпос Таджикистана, альм. «Дружба народов», 1939, т. 1; Жирмунский В. М. и Зарифов Х. Т., Узб. нар. героич. эпос, М., 1947; Каррыев Б. А., Об эпосе «Кёр-Оглы», «Изв. АН Туркм. ССР. Сер. общ. наук», 1965, № 3.
Цитата:
"Гер-Оглы. Туркменский героический эпос" - книга из серии "Эпос народов СССР" - является научной публикацией наиболее полного варианта туркменского героического эпоса "Гер-Оглы", записанного от известного народного певца и сказителя Пельван-бахши.
Русский читатель сможет получить полное представление о характере и стилистической системе туркменского дестана, так как перевод достаточно точно передает своеобразие публикуемого в этом же томе национального текста. Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями.
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 2814
Рейтинг:
  • 5