Письменность индейцев майя
Письменность индейцев майя
Author: Кнорозов Ю.В.
Publisher: М.—Л.: Издательство Академии наук СССР
Publication date: 1963
Number of pages: 667
Format / Quality: DjVu
Size: 72 Mb
Language:Russian
Цитата:
Книга Юрия Валентиновича Кнорозова (19 ноября 1922 — 31 марта 1999) — советского лингвиста и историка, специалиста по эпиграфике и этнографии; основателя советской школы майянистики.
Доктор исторических наук (1955). Лауреат Государственной премии СССР (1977). Кавалер Ордена Ацтекского Орла (Мексика) и Большой Золотой Медали (Гватемала).
Известен своей решающей ролью в дешифровке письменности майя, в продвижении математических методов исследования неизвестных письменностей. Кроме того, группа исследователей под руководством Кнорозова предложила дешифровку письменности долины Инда, которая, однако, пока не является общепризнанной.
Сходство языка индейцев сиу и тюркских заметил и изучал в 1860-х – 1870-х годах хирург и филолог-ориенталист Фредерих Льюис Отто Рериг, знавший много индоевропейских и восточных языков. Во время Гражданской войны в США он служил в армии северян хирургом в армейском госпитале в штате Дакота, где много общался с коренными жителями тех мест – индейцами сиу. В 1971 г. он опубликовал вывод: “наречие сиу или дакота может быть отнесено к Урало-Алтайскому семейству языков... А в этом семействе ближе всего стоит к тюрко-татарской группе... Некоторые характерные черты строя Урало-Алтайской группы языков нашли, несомненно, явный отпечаток в языке сиу.” (И приводится пример 16-ти слов, имеющий одинаковое звучание и смысл в языке сиу и в татарском).
О сходстве языка майя и тюркских несколько статей в шведском журнале “Ethnos” опубликовал в 1967, 1970 и 1971 гг. ориенталист Упсальского университета Стиг Викандер под общим названием “Имеется ли связь языков группы майя с языками алтайского семейства?” (Он же ранее опубликовал ряд работ по восточным и тюркскими языкам). В упоминаемой статье он написал: “В первый раз, когда мне пришлось услышать, как разговаривают индейцы майя, я был ошеломлен схожестью их языка с турецким, который только перед этим слышал в Истамбуле. ... После, когда я начал изучать язык майя, тексты их языка, то столкнулся с массой слов, которые выглядели точно как турецкие”. (И перечисляет около 200 сходных слов). (В статье В.Силантьева приводится 14 сходных слов у мая и в татарском).
Стиг Викандер обращает внимание и на схожесть тюркских языков и языка кечуа (потомка инкского и родственного группе майя-киче), на котором ныне разговаривает более трети индейского населения Латинской Америки. Но Стиг Викандер не был первым, кто обратил на это внимание. В 1935 г. в Риме на XIX Международном конгрессе востоковедов о возможном родстве языка кечуа с тюркскими алтайскими языками выступил с докладом уругвайский профессор Б.Феррарио. В 1954 и 1955 научные работы по сравнению языка кечуа с тюркскими опубликовал французский ориенталист Георг Дюмезель.
В 1853 г. в Вашингтоне вышла в свет книга Джона Макинтоша, в которой он сообщает, что языки кока-сиу и тюркские, вероятней всего, родственны.
В 1965 г. вышли комментарии А.Р.Аравио к памятнику литературы майя “И чол кин”, в которых также говорится о возможном родстве языка майя и тюркских.
В 1672 г. в Лондоне вышла книга “Редкости Новой Англии”. Ее автор Джон Джосселини более 20 лет прожил среди сиуязычных индейцев Северной Америки. И он пришел к выводу, что аборигены, с которыми он общался, по своему облику, манерам, некоторым обычаям, языку и интонации речи напоминают “татар, которые говорят на турецком языке”. Кроме того, в этой книге Джосселини есть подробный рисунок тотемного знака одного из дакотских племен (крылатого дракона) – почти копия старинного герба столицы Татарстана города Казани.
В научном сборнике “Труды Института Этнографии имени Н.Н.Миклухо-Маклая”, т. 2, 1947 г. опубликовано наблюдение советского ученого Н.Ф.Яковлева о наличии древнейших связей языков Кавказа, Азии и Америки.
Цитата:
Исследователи обнаружили параллели между тюркским и языками коренных жителей Америки. В своей книге "Татары: этнос и этноним" Абрар Каримулин пишет следующее: "В конце ХIХ века "белые" в Калифорнии около одной бойни натолкнулись на индейца, загнанного туда голодом… Когда у него спросили: "кто он?", тот, не понимая языка "белых", назвал себя "иши", что на языке его племени означало "человек" (сравнение: кеше, киши). Известный этнограф Т.Кребер, посвятивший жизнь изучению культуры индейцев, в дальнейшем установил, что этот индеец по своему происхождению и языку относился к племени яна… Индейцы "ацтеки" получили свое название от ритуальных божеств, фигур змей, покрашенных в белый цвет. "Ак" в их языке означает "белый", цилан - "змея". Из индейского "акцилан" европейцы произвели слово "ацтек". Сравните с ацтекским произношением фразы "акцилан" тюркское "ак илан", "ак жилан", "ак зилан".
В этой же книге А.Каримулин пишет: "Нами обнаружены целые пласты тюркизмов в языках индейцев Америки; племени сиу - дакота, майя, инков, ацтеков - тюркизмы, сходные тожественные с лексикой современных тюркских языков как по форме, так и по содержанию, относящиеся к миру животных, топонимике, терминам родства, глаголам и другим категориям. Такие тождества обнаружены в формах словообразования, в грамматике, не говоря уже о том, что этим языкам свойственен сингармонизм, аглютинативность и т.д. Если вспомним, что заселение Америки произошло минимум 10 тысяч лет назад (есть теории, которые отодвигают эту дату на 25-50, даже 100 тысяч лет, нас нисколько не должен удивлять "консерватизм" тюркских языков, их малая подверженность изменениям в сравнении с индоевропейскими языками. Чем совершеннее, удобнее любое оружие, тем оно дольше служит, тем дольше остается без изменения".
Приведем лишь несколько языковых параллелей. В штате Юкотан есть город "Таш-ице". В тюркских языках слово соответствует фразе "таш ичи, иши, ици" - ( таш - камень, иши, ичи, ици - внутрь).
Очень напоминают тюркские следующие названия рек, местностей: "яш чилан" (ср: яш илан, яш жилян - молодая змея), "туле" (ср: толы - полный), "исибор" (ср: ийси бар - имеющий запах), озеро "Бакалар" (ср: бакала, макалар - лягушки, или бакалы кёл - лягушечье озеро).
В языке Майя имеется отрицательная частица "ма", которая присутствует и в современных тюркских языках (например: барма - не ходи, турма - не вставай и т.д.) Первый месяц календаря у них называется "яш-кин", т.е. молодое солнце (сравните с тюркским "яш кюн"). В языке Сиу имеется слово "тан", что означает раннее утро и соответствует тюркскому "танг" - раннее утро. "Танним" на языке Сиу имеется слово "тан", что означает раннее утро и соответствует тюркскому "танг" - раннее утро. "Танним" на языке Сиу "узнавать", в тюркских языках этому же значению соответствует слово "таныдым". Слово "ате" на языке Сиу означает отец, "ина", "ани", "иняй" - мать, бабушка. Те же значения в тюркских языках имеют слова "ата", "инна", "ана". На языке Сиу прилагательные "сап-сары" и "кап-кара" означают как и на тюркских языках "желтый-прижелтый" и "черный-причерный". На многих индейских языках "тебет" значит "горы", "саток" - стрела (сравните: тюркское "садакъ" - лук). Широкоизвестное "Оцеола" означает "сын солнца" - оце - солнце, ола - сын. Этимологию слова можно вывести из тюркского "от исси олы", где от - огонь, исси, исы - горячий, улу, олы, олу, огълан - сын, т.е. "сын горячего огня".
Большой загадкой для ученых остается этрусский язык. Но приведем несколько слов из этрусского, которые сегодня понятны практически всем тюркским народам: атта - отец, анна - мать, аклан - сын, килан - невеста, су - вода, ет - мясо, булт - облако, кис - девочка, буил - этот год, катн - жена, женщина, енген - победи, ат - стреляй, ар - мужчина, ер - земля, ут - огонь, кн - солнце.
Uz-translations
Rapidshare
Password: turklib
Скачать одним файлом
Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок: