Сююм-Бике - царица Казанская - 2008

Author: Рабит Батулла
Publisher: Казань - 2008
Format / Quality: Pdf
Size: 1,3 Mb
Language:Russian
Цитата:
26 марта 1938 года в татарской деревне Лузи Зайского района Татарстана, в семье Мухлиса Батуллина родился мальчик, которого назвали Рабит, по-русски его стали называть Роберт Мухлисович. С детства его влекли сцена, ручка и бумага. Эта тяга к творчеству реализовалась в 1961 году, с окончанием актёрского факультета Высшего училища театрального искусства имени Щепкина в Москве и зачислением в труппу Татарского академического театра имени Галиаскара Камала в Казани.
Однако, Батулле не удалось сделать сугубо актёрскую карьеру - в 1963 году его пригласили на должность режиссёра казанского Театра кукол (а потом и главного режиссёра – вплоть до 1976 года), а также режиссера Редакции вещания для детей Казанской студии телевидения. Здесь, на студии, у него проявился интерес к литературному творчеству: он начал с небольших инсценировок, пьес и рассказов для детей. В 1965 году Рабит поступил на Высшие режиссёрские курсы при Всесоюзном государственном театральном институте им. А.В. Луначарского. Он неутомимо совершенствует своё мастерство: позже, в 1979 году заканчивает также и Высшие литературные курсы при Литературном институте им.М.Горького. И вот именно в это время (учёба и работа одновременно) разворачивается его активная творческая деятельность: пьесы "Волшебство в полдень" (1966), "Курай уйный бер малай" ("Мальчик играет на курае", 1970) ставятся на сценах Казани, Луцка, Омска, Донецка, Саратова, Кемерова, Салавата, Махачкалы и других городов Советского Союза. Издательства публикуют его книги "Уйларымны кеше белсен" ("Мысли вслух", 1969), "Не покину тебя, душенька" (1980) и др. А начиная с 1980-х годов Батулла уже полностью отдаётся писательскому труду.
Его писательское творчество стало заметным явлением - поэтому в 1981 году ему присвоено звание Заслуженного деятеля искусств Татарской АССР. А когда, после распада СССР и крушения тоталитарной системы, в Татарстане утвердили премию имени Гаяза Исхаки, одним из первых её лауреатов стал наш юбиляр. А в 2006 году за роман «Сююмбике» он был удостоен премии имени Габдуллы Тукая. Я перечислил далеко не все его награды и звания, но и они говорят о многом.
Однако, Батуллу нельзя назвать «счастливчиком» или «баловнем судьбы»: ведь уже же в те годы у него начались конфликты с властями. Неоднозначную реакцию советских партийных руководителей вызывал рассказ "Муртаза", в котором описана освободительная борьба татарского народа после захвата Казани в 1552 году войсками Ивана Грозного. А в 1970 году Рабит отправляет две телеграммы тогдашнему главе СССР и КПСС Брежневу: в одной просит открыть журнал для молодых татарских писателей, а в другой протестует против передачи Азимовской мечети (шедевра мусульманского зодчества Казани) под общежитие. В результате таких заявлений он, естественно, попал в "чёрный список". Перед ним закрыли двери издательств, газет и журналов. И только после Перестройки, в эпоху Горбачёва, он вновь получает возможность полноценно публиковаться и даже получает звание Заслуженного работника культуры Татарстана. В последние годы, как известно, писатель сосредоточился преимущественно на исторической тематике. Из-под его пера вышли историческая драма о Габдулле Тукае "Мост над адом", роман "Сююмбике" (1992, в переводе на русский язык - 2001), многочисленные рассказы и статьи о деятелях татарской культуры.
Хочу отметить вышедшую в 1997 году в Казани его миниэнциклопедию о великих сынах и дочерях татарского народа, под названием «Тузга язмагаг хэллэр – Курьёзы». Но дословный перевод означает «то, о чём не писали на бересте». Это выражение взято из татарской пословицы: ведь когда сообщается о каком-то курьёзном случае или небылице, то говорят «Тузга язмаганны сулэмэ» - что означает «человек рассказывает то, чего не было даже во времена, когда татары писали на бересте», то есть до того, как татары стали писать на бумаге. Учёные России, исследуя берестяные грамоты, правда, «не находят» те, что написаны по-татарски. Если бы их не было в природе, то откуда бы появилась у татар эта пословица? Рабит написал о случаях, которые происходили с ним самим и о которых ему стало известно из разных источников. Особо ценны «курьёзы», очевидцем которых был он сам, или те о которых ему рассказывали очевидцы.
Перечень его напечатанных работ займёт слишком много места, и поэтому я хотел бы остановиться ещё только на двух особо дорогих мне его творениях. Это роман о последней татарской царице Сююмбике, который так и называется «Сююмбике». Он издан в Казани на татарском языке в 1992 году, уже в демократической стране.
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:
