Язык Авесты. С.Н.Соколов

04.02.12 | Admin

http//photoload.ru/data/02/9a/2f/029a2f368fa8cb603e99b7e85800c2e7.png


<b>Язык Авесты</b>
Author: С.Н.Соколов
Publisher: Издательство Ленинградского университета
Publication date: 1964
Number of pages: 417
Format / Quality: pdf
Size: 60 Mb
Language: Russian

Цитата:
Авеста — собрание священных текстов зороастрийцев, старейший памятник древнеиранской литературы, составленный на особом, более нигде не зафиксированном языке, называемом в иранистике «авестийским».
Русское название памятника «Аве&#769;ста» вслед за западноевропейским восходит к принятому у зороастрийцев перс. «&#1575;&#1614;&#1608;&#1616;&#1587;&#1578;&#1575;»&#8206; (совр. произношение [&#230;vest&#225;]). Последнее в свою очередь представляет собой особое, «пазендское» произношение пехлевийского слова «&#702;pst&#702;k» [a&#946;ast&#257;&#947;] < [apast&#257;k], обозначавшего в среднеперсидском канон зороастрийских книг. В самих сохранившихся авестийских текстах это слово не встречается, остаётся лишь предполагать его древнеиранский прототип в виде «*upa-st&#257;-ka-» «установленное», «уложение», «основа» (то есть «канон») или, что менее вероятно, «*upa-st&#257;va-ka-» «восхваление».

В пехлевийской литературе существует также второе и весьма распространённое обозначение Авесты — dyn' [d&#275;n], обычно «вера», «религия», по отношению к авестийским текстам слово часто переводится как «откровение (Заратуштры)».

В самих авестийских текстах эти названия неизвестны. В Хом-яште (Y 9.22) встречается слово «naska-» — наск, «авестийская книга», букв. «связка».
По содержанию и языковым признакам авестийские тексты можно разделить на две части:
Старшая Авеста, с более архаичным языком: Гаты Заратуштры, Ясна Хаптангхаити и некоторые другие, наиболее древние части Ясны (Y 12, 54, 56, 58), а также тексты трёх главных авестийских молитв (Ахуна Ваирья, Ашем Воху, Йенгхе-хатам).
Младшая Авеста, с менее архаичным языком и несколько иной диалектной базой: все остальные тексты Авесты, некоторые из которых обнаруживают существенные ошибки, свидетельствующие об их составлении в эпоху, когда уже младоавестийский язык был мёртв.

Предполагается, что между составлением староавестийских и младоавестийских текстов прошло несколько столетий. При этом язык и в некоторой степени стиль и содержание Старшей Авесты довольно близки к таковым в Ригведе, древнейшему памятнику ведической литературы. На основании косвенных данных Старшую Авесту (и соответственно время проповеди Заратуштры) приблизительно датируют в диапазоне ок. 1000 г. до н. э. (1200—800 г. до н. э.)[4]. Древнейшие тексты Младшей Авесты (Ясна, большинство Яштов) датируются эпохой до Ахеменидов (VI в. до н. э.).

Изначально тексты передавались из поколения в поколение коллегией зороастрийских священнослужителей исключительно устным путём. Сведения поздних источников о записи Авесты при Аршакидах не могут быть полностью отброшены как недостоверные, однако влияние предполагаемой «Аршакидской Авесты», если она существовала, на запись Авесты при Сасанидах проследить не удаётся.

В трансляции авестийских текстов можно выделить следующие этапы:

Старшая Авеста
1. Изначальный текст Гат, Ясны Хаптангхаити и других молитв
2. Изменения в произношении из-за речитативного чтения
3. Изменения при передаче носителями младоавестийского диалекта
4. Продолжение трансляции текстов вместе с Младшей Авестой

Младшая Авеста
1. Составление младоавестийских текстов на правильном языке, предположительно в Мерве или Герате.
2. Влияние диалектов Южного Ирана из-за переноса центра традиции предположительно в Арахозию.
3. Перенос центра традиции на юго-запад Ирана, в Фарс (предпол. кон. — VII в. до н. э.), трансляция текстов священниками Истахра, составление новых текстов с грамматическими ошибками на мёртвом языке.
4. Фонетическая запись текстов средствами авестийского алфавита (VI в. н. э.), составление «Сасанидского прототипа» Авесты, конец изустной передачи. Составление среднеперсидского перевода (Зенда)
5. Копирование рукописи, положенной в основу всех сохранившихся манускриптов (IX—X вв.
Тексты Авесты с комментариями и словарь.

<div align="center">
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!

Password: uztranslations</div>

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 2025
Рейтинг:
  • 5