Хуршид Даврон:Посвящение Тулипбергану Каипбергенову

12.12.08 | Xurshid

http//photoload.ru/data/ff/7d/0f/ff7d0f525b3be596a51fb9192c099c.jpg

Vatan
Author:Xurshid Davron
O'zbekiston xalq shoiri

Publication date: 1986
Родина
Автор: Хуршид Даврон
Народный поэт Узбекистана
Издатель: Turklib.uz
Дата издания: 1986



Orol dengizi fojiasiga bag'ishlangan "Vatan" she'ri 1986 yilda yozilgan va atoqli qoraqalpoq adibi To'lipbergen Qaipbergenovga bag'ishlangan edi.

Стихотворение "Родина" была написана в 1986 г. и посвящена известному каракалпакскому писателю Тулипбергану Каипбергенову.

http//photoload.ru/data/c4/47/99/c44799b04a1c72e3c8593a53e8000c78.gif


Xurshid Davron
O’zbekiston Xalq shoiri

VATAN

To’lipbergen Qaipbernovga bag'ishlanadi

I.DARYO

Tushlarimga kirgancha,
Kengliklarni oralab,
Yuksak-yuksak tog’lardan
Ko’zlaimni qoralab
Oqib kelardi
Daryo.

Bulut,yashil rang bo’lib,
Qon bo’lib,ohang bo’lib
Osmonlarga uchardi,
Ba’zan sarin yel bo’lib
Qizlarni sho’x quchardi,
Tongda poyiga kelib
Yo’lbarslar suv ichardi.

Kecha-kunduz sharqirab,
Sahrolar tinchin buzib,
Giyolarga suv tutib
Oqib kelardi
Daryo.

Baliqlari bor edi
Toychoqlardek o’ynagan,
Baqalari bor edi
Bulbullardek kuylagan,
Kemalarni yutguvchi
Girdoblari bor edi,
Kemalarni kutguvchi
Qirg’oqlari bor edi.

Sahrolar o’rtasida
Mening daryom bor edi.

Endi o’sha daryo yo’q.

Endi uning suvini
Chanqasam icholmayman,
Hatto uning bag’riga
Hech qachon cho’kolmayman.

II. DENGIZ

Bu dengiz bor edi deb
Endi biz bolalarni
Qanday ishontiramiz?!

Chag’alaylar – armonim,
Hamon uchib yurarlar,
Baliqlari – quvonchim –
Ketib qoldi qaylarga?!

Qirg’og’i to’lib ketdi
Dardlarimni aytguvchi
Uzun-uzun naylarga…

Ba’zan kelib yig’layman
Ko’zlarimni yumgancha:
O’shanda ko’z yoshimdan
To’lib ketadi dengiz,
Qirg’og’idan tulpordek
Toshib ketadi dengiz…

II. YER

Endi tuproq ko’zini
Kim ochar,kim davolar?
Qulog’I kar – hech qachon
Uyg’otolmas navolar.

Bu yerni ko’mib bo’lmas…
Yuragimga sig’sa-da,
Sig’maydi tobutga u.
Biz uni zaharladik,
Endi u tutar og’u.

Bobolar shu yerni deb
To’kkan edi qonini,
Shu tuproqqa tenglardi
Bobolar imonini.
Kuydiradi qo’limni
Paxtaning oq tolasi,
Go’yo ular yerimning
Eng so’nggi dil nolasi.

http//photoload.ru/data/c4/47/99/c44799b04a1c72e3c8593a53e8000c78.gif


Хуршид Даврон
Народный поэт Узбекистана

РОДИНА

(Триптих)
Тулипбергану Каипбергенову

1.РЕКА


Брели века, неслась река
В густых туманах, ветерках
И падала с нагорных круч,
Окутавшись клубами туч.

То зеленея, то чернясь,
Дрожала, как с предвечным связь,
И остужала жар и пыл,
И желтый тигр не торопясь
Ее в глухих низовьях пил.

И день и ночь жила трудом,
И приходила в каждый дом,
И в монотонный ритм пустынь
Вливала чудо пестроты.
И рыба в ней жила, теснясь,
И шестилапая змея
Шутя глотала флот коряг,
Водоворотами бурля.
Теперь же я лишен реки;
Одни пески да топляки,
Да остовы смиренных скал,
Да ложь, да горе, да тоска...

2.МОРЕ

Кто поверит мне, что здесь,
Осердясь, шумело море?
Что в сверкающей воде
Зябли корни осокорей?
Что скажу я детям?
Где Рыбица с пером павлиньим,
Где, повисший на звезде,
Рев зверей, хмельной и длинный?

Лишь печаль по берегам!
Камышовые свирели -
Мягкий, легкий голос сна
Продувает дымной прелью.
Плачу, плачу в камышах...

И когда смыкаю веки,
Море дыбится, спеша,
И вздымается мгновенно,
Как скакун из белой пены
Расправляя дивный шаг...

3.ЗЕМЛЯ

Не промыть нам глаза Земли,
Не навить на виски ей напева.
Кто очистит от зла ее лик,
Отведет от грусти и гнева?
Нам осталось ее схоронить,
Не вмещаясь в любое сердце,
Ни в один надмогильный гранит
Не войти ей, не запереться.
Кровью дань ей воздали вполне
Наши пращуры, деды.
Для того ль, чтоб в родоновой мгле
Иссекли ее беды?
Напоследок же, всею страной,
Ей, нежнейшей и кроткой,
Мы забили глаза и рот
Мертвым идолом — белым хлопком…

Перевод Бориса Евсеева

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 2385
Рейтинг:
  • 0
MySQL ERROR [query]: *** (you don't have a permission to see this error) ***