Al-Andalus Collection [22] - Dhikr y Sama - Musica Sufi Andalusi - 1998

21.04.09 | Xurshid

http//photoload.ru/data/52/d0/83/52d0837202045a8fa133362bc66318.jpg


<b>Al-Andalus Collection [22] - Dhikr y Sama - Musica Sufi Andalusi - 1998</b>
Artist: Omar Metioui,Canto Religioso Cofradia
Label: Pneuma Classics
ASIN: B00005YQ9M
Format / Quality: MP3 128 kbps
Size: 66 Mb

Цитата:
Dhikr y Sam&#225;'
Poemas del m&#237;stico Al-Shushtar&#237;, Granada 1212 - Damieta 1269
Cofrad&#237;a Al-Shushtar&#237; - Omar Metioui, dir.

Dhikr & Sam&#225;' is a recording of the al-Shushtariyya brotherhood's music, released by Pneuma as a continuation of Sony Classical's "Ritual Suf&#237;-Andalus&#237;" in the Hisp&#225;nica series; the musicians, composers and production team being the same. This recording reveals the Sufi spirit and practices which are unknown to the Western world, together with al-Shushtar&#237;'s intoxicating poems, whose beauty and intensity can be universally understood in a religious and sensorial context.

I. Iftit&#225;hiyya (Preludio)
Cor&#225;n
1. S&#250;rat al-Ahz&#225;b (33), del 41 al 48 (&#161;Oh, los que cre&#233;is!)

Ibn Mash&#237;sh
2. as-Salat al-Mash&#237;shiyya (Oraci&#243;n)

Al-J&#225;zul&#237;
3. al-Bar&#225;'a (Oraci&#243;n) (O Dios, a nuestro se&#241;or Muhammad)
II. Tub&#250;' (Modos)`Gr&#237;bt l-Hs&#237;n / Gr&#237;ba Muharrara / S&#237;ka
Al-Shushtar&#237;
4. Bas&#237;t, Fayru l-Ma'&#225;rifi (En el oriente de la recta senda)
5. -
1. Bas&#237;t, In Kunta Tunsifuhu (Si a su mitad llegaras)
2. Taw&#237;l, Jala'tu 'Idh&#225;r&#237; (De amor a Ti)
3. Bas&#237;t, Wa Bi' Tiy&#225;baka (Desprendente de todos tus vestidos)
6. Insh&#225;d, Dh&#225; sh-Shar&#225;b Lahu Aw&#225;n&#237; (Esta bebida tiene vasijas que no cata el ignorante)
7. -
1. Muwashshah, Badaytu bi-Dhikri l-Hab&#237;b (He comenzado por invocar al Amado)
2. Muwashshah, Mud&#225;mk Y&#225; Shayj l-Hadra (Tu vino maestro de la sesi&#243;n, es vino maravilloso)
3. Taw&#237;l, Wa Dhawwaqa li-l-Hall&#225;y (Al buen Hall&#225;ch)
4. Muwashshah, Nashrab Ma' Nad&#237;m&#237; (B&#250;scame, en la taberna me ver&#225;s)
5. Muwashshah, Min Shar&#225;biya 'Ishrab (Bebe la bebida de mi secreto)
6. W&#225;fir, Sharibn&#225;h&#225; Bi-Dayrin (Hemos bebido vino en la bodega)
7. Muytath, Ta'allaqa I-Waydu Biyy&#225; (No me deja el sentimiento)
8. Jaf&#237;f, T&#225;ba Shurbu l-Mud&#225;mi (Qu&#233; gozo el vino a&#241;ejo)
III. Al-Imar&#225;, Danza Suf&#237; o Hadra (&#201;xtasis o Trance)
Tub&#250;' al-Hiy&#225;z al-Mashriq&#237;. Raml l-M&#225;ya Hamd&#225;n
8. Hulal, L&#225; Il&#225;ha Ill&#225; l-L&#225;h / All&#225;h
9. -
1. Taw&#237;l, Fam&#225; Z&#225;la Yasq&#237;n&#225; (No cesa de servirnos de su gracia)
2. Jaf&#237;f, T&#225;ba Shurbu l-Mud&#225;mi (Qu&#233; gozo el vino a&#241;ejo)
3. Muwashshah, Y&#225; Nad&#237;m 'Isqi l-Aw&#225;n&#237; (Compa&#241;ro, llena las vasijas)
4. Zayal, Sult&#225;n H&#225;d l-Hadr&#225; (Sult&#225;n de esta sesi&#243;n es un copero)
5. K&#225;mil, Wa Shrab Mina r-R&#225;hi (Bebe el vino de dicha que se ofrece)
6. Mujalla' al-Bas&#237;t, Y&#225; S&#225;hi Hal H&#225;hihi Shm&#250;su (Ay compa&#241;ero)
7. Muww&#225;l 1, Fa-'Ay&#225;ba l-Faq&#237;hu (Declara el alfaqui: del fermentado producto de la vid)
8. Muww&#225;l 2, &#193;hi Y&#225; Dh&#225; l-Faq&#237;h (Consideramos el consumo il&#237;to)
9. Muww&#225;l 3, Latarkta d-Duny&#225; (Ay Alfaq&#237; si tu lo degustaras)
10. Zayal, Hayyamn&#237; Lamm&#225; Tayall&#225; li-l-Fu'&#225;d (Me enamor&#243; cuando se manifest&#243; al coraz&#243;n)
11. Muwashshah, Law Kunta Dh&#225; t-Tis&#225;li (Si tuvieras conexi&#243;n var&#237;as que la excelsitud tiene luz)
12. Muwashshah, Al-Hubbu Afn&#225;n&#237; (El Amor me ha extinguido cuando viv&#237;a)
13. Zayal, Ta'lam Y&#225; Jill&#237; (Amigo es cualidad m&#237;a beber n&#233;ctar)
14. Muww&#225;l 4,Wa Shrab Mina r-R&#225;hi (Bebe el vino de dicha que se ofrece)
15. Muww&#225;l 5,Wa Djul Ma'a n-Nudm&#225;ni (Escucha y abandonate a los sones)
16. Muww&#225;l 6, Wa Jla' 'Idh&#225;raka (Y de estos allegados comensales)
17. Zayal, Man Yah&#237;m Fi Yamal&#237; (Quien se prenda de mi bellaza)
18. Jaf&#237;f, Z&#225;ran&#237; Man 'Uhibbu (Me visit&#243; el amado antes del alba)
19. Zayal, 'Innam&#225; Nafsh&#237; Sirr&#237; (S&#243;lo revelo mi secreto a mis &#237;ntimos)

Cor&#225;n
10. S&#250;rat at-Tawba (9), del 127 al 128 (&#161;Profeta! Nos te hemos enviado como testigo)

Playing time: 68' 58"

Performers:
Cofrad&#237;a Al-Shushtar&#237; [Omar Metioui (ud, voice), Hasan Ajyar (voice), Mohammed Berraq (voice), Abdeslam El Amrani Boukhobza (tar, voice), Ahmed Al Gazi (rebab), Abedehamid Al-Haddad (voice), Abderrahim Abdelmoumen (voice), Said Belcadi (voice), Mohamed Alami (voice), Abdeljalaq Hadaddou (voice, faqir), Mohamed Agdour (darbuga, bendir)] - Omar Metioui, dir.

Recording site and date:
Palacio de las Instituciones Italians "Mulay Hfid" de Tanger, Morocco [27-28 September, 1998]

<div align="center">
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
</div>

Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок:

Просмотров: 2041
Рейтинг:
  • 5