Исмаил Гаспринский:Французские письма
"Французские письма"Author: Исмаил Гаспринский
Publisher: Издательство "ДОЛЯ"
Составитель В.Ганкевич
Художник 3. Трасинова
Publication date: 2003
Format / Quality: Pdf
Size: 765.47 Kb
Цитата:
Автор данного произведения — поистине уникальный человек. Имя Исмаила Гаспринского уже достаточно известно в современном обществе, поэтому публикация "Французских писем" — еще одна весомая страничка жизни и деятельности первого организатора и вдохновителя движения татарской интеллигенции конца XIX — начала XX века.
Жанр этого произведения необычен: это и не дневниковые записки, и не фантастическая повесть, и не сборник рассказов путешественника. Фиксируя дату своих путевых заметок, что делает их похожими на дневник, И. Гаспринский с первых же строк захватывает читателя своеобразием сюжета. Динамичность описанных событий привлекает читателя: хочется дочитать до конца публицистику этого образованного человека.
Известно, что И. Гаспринский — организатор первой общетюркской газеты "Терджиман" — "Переводчик", проявивший себя как пламенный публицист, на протяжении всей своей жизни пропагандировавший в книгах, брошюрах, газетных статьях и устных выступлениях идеи дружбы и сотрудничества. Автор не изменяет себе и в данном случае: "Французские письма" — своеобразное повествование-размышление восточного человека, посетившего совершенно необычный для его восприятия мир Западной Европы. Подробно описывая свои ощущения в связи с приобщением к другой культуре, И. Гаспринский рассуждает как человек, не равнодушный ко всему новому, с жадностью воспринимающий мир, в котором оказался. И здесь автор остается верен себе: его герой полностью подтверждает мнение автора о том, что "солидно образованный мусульманин к хорошим качествам заурядного присоединяет более широкие, гуманные взгляды на вещи: наука и знания, не колебля в нем мусульманских основ и симпатий, освещают, гуманизируют его воззрения, уничтожая, конечно, предрассудки и суеверия" (И. Гаспринский. Каким должен быть солидно образованный мусульманин...// Россия и Восток, с. 52). Именно таким и является Молла Аббас Франсови, ташкентский бай, главный герой "Французских писем".
Повествование ведется от имени главного действующего лица произведения, который увлекся интересными рассказами о так называемых френгах и френгской земле. Знакомство с Европой, очистительное путешествие по святым мусульманским местам — вот линия сюжета произведения.
Молла Аббас — живой человек, и ничто человеческое ему не чуждо. И Жозефина, встретившаяся ему на пути, и Маргарита помогают лучше понять и оценить главного героя, его характер и слабости, воззрения, убеждения и надежды — все то, что составляет такое понятие, как менталитет. Именно менталитет мусульманина является критерием восприятия окружающего, мерилом оценки, определяет выбор способа описания действительности. Безусловно, подобные писательские приемы завораживают читателя, привлекают и заставляют читать. Причем читать не "по диагонали", а полностью, прислушиваясь к каждому слову или словосочетанию. Желание узнать, каково развитие событий, во многом объясняется еще и тем фактом, что читателю, особенно если он не мусульманин, также интересно узнать оценку событий, которую возможно получить через уста главного героя. Это не только описание жизни светского общества, но и свидетельства существования различных слоев населения; это путевые заметки — описания; это различные ситуации, в которые попадает путешественник; и нравственные вопросы, позволяющие живому существу быть человеком; это цель, к которой следует стремиться, и пути ее достижения; это ощущение нового и необычного и желание, не боясь, постичь это новое и неизвестное.
В основном произведение представляет собой описание реальных событий, однако последняя часть выглядит как фантастика. И хотя И. Гаспринский делает все, чтобы действия, описанные во "Французских письмах", выглядели достоверными, назвать их таковыми можно лишь условно.
Весь стиль, легкая повествовательная манера изложения также не могут не привлекать читателя. Помогает восприятию и удивительная образность письма: текст читается легко, живо и увлекательно. Очевидно, что автор обладает даром талантливого писателя.
Хочется верить, что "Французские письма" понравятся современному читателю, а само произведение займет достойное место в литературном наследии Исмаила Гаспринского, классика литературы, великого гражданина и просветителя мусульман.
Текст "Французских писем" приведен в соответствие с нормами современного русского языка с сохранением стилистических и языковых особенностей.Г.Ю. Богданович
Уважаемый пользователь, вам необходимо зарегистрироваться, чтобы посмотреть скрытый текст!
Поделитесь записью в соцсетях с помощью кнопок: